Skip to content
drawing02-1

KUNDCASE:

Så hjälpte AI-översättningar BabySam att lansera snabbare

 

"Snabba översättningar var avgörande under en intensiv fas i samband med vår sammanslagning. Det sparade både tid och resurser – och gjorde det möjligt för oss att lansera produkter på den svenska marknaden utan att kompromissa med vår tone of voice."

Head og Business Development and PMI hos Babysam 
Alina Oleshchenko

Kostnad för översättning

40%

mer kostnadseffektivt

Lanseringstid

10x

snabbare

Färdigt på 4 dagar

2000

produktöversättningar

Bebis som leker med en kikare i kartong

Översättningstjänster

Välj en AI-modell som tränats på just din tone of voice och ditt innehåll – eller kom igång direkt med vår branschtränade standardmodell.

Oavsett vad du väljer ingår alltid språkgranskning av en korrekturläsare med e-handelskompetens.

Standard LLM

0 kr/månad
0,65 kr/ord
Branschtränad AI-modell
Lokal översättare
Översättningsminne och ordlista
Customer Success Manager
Integrationer för automatiserade arbetsflöden
4 kostnadsfria inlämningar per månad

Vanliga frågor om AI-översättningar

Nyfiken på hur våra AI-drivna översättningstjänster fungerar? Här är vad många brukar undra.
Om du inte hittar svaret så tveka inte på att kontakta oss här. 

Hur tränas en skräddarsydd LLM/AI-modell?

Vi tränar en LLM (avancerad språkmodell) baserat på ditt innehåll – som texter från hemsidan, ordlistor och style guides. Våra lokala experter samlar in det vi behöver, och sedan tar det oftast 1–2 veckor att få modellen på plats. När den är tränad testar vi den noggrant och finjusterar tills kvaliteten är där vi vill ha den. Sedan är det bara att börja översätta.

Vilka språk erbjuder ni?

Vi översätter till och från 21 språk in-house – med egna översättare i våra fyra kontor. Alla korrekturläsare är språktestade, tränade och insatta i e-handel.

Språken inkluderar bland annat svenska, danska, norska, engelska, tyska, franska, finska, spanska, italienska, lettiska, litauiska och polska.

Saknas ett språk? Hör av dig – vi har partners världen över.

Hur många AI-modeller/LLMs behöver jag? Du behöver en modell per språkkombination. Om du till exempel översätter från danska till både tyska och franska behöver du två modeller: en för varje marknad.
Hur vet jag att översättningen håller tillräckligt hög kvalitet? Vi kvalitetssäkrar med både specialtränade AI-modeller och professionell språkgranskning. Modellen tränas på ditt innehåll och justeras löpande, samtidigt som våra korrekturläsare säkerställer att texterna håller rätt tone of voice, språk och terminologi. Vi följer även fem standardkriterier för kvalitet: korrekthet, språkfel, stil, lokalanpassning och terminologi.
a portrait of MakesYouLocals CEO Max

NYFIKEN PÅ AI-ÖVERSÄTTNINGAR?

Kontakta Max idag